Author Archives: Laura

Christian Imperialism and Santería as a Form of Resistance in Cristina García’s Dreaming in Cuban

Syncretic religions are an important and often neglected aspect of the Latin American culture. They are the result of centuries of colonization that brought together people from various continents, cultures and religions. In Cuba, while Catholicism was the official religion of the colonizers, Santería emerged from the confluence of Catholicism and Yoruba as the religion of the colonized (slaves). In Cristina García’s Dreaming in Cuban, this dichotomy between metropolis and colony concerning religion is manifested in the Del Pino family, through the characters’ religious and political beliefs.

Catholicism is represented in Lourdes and Jorge del Pino characters, the only two of the family who, “during high mass, recited the Lord’s Prayer with loud precision” (76). In the story, most of the Christian universe turns around these characters: Lourde’s daughter, Pilar, studied in Martyrs and Saints, a school administrated by nuns (58); Jorge stayed in the Sisters of Charity Hospital, administrated by nuns who thought he was “a saint” (19) when he died; and in a moment of great despair, “Lourdes imagines white azaleas and an altar set for high mass on an April Sunday” (197), revealing that what brings her comfort is indeed her religion. Likewise, Jorge’s faith is putted in evidence when he blames Felicia’s troubles in adult life on the fact that she didn’t have her confirmation (77).

The relation between Christianity and imperialism is unbreakable in the context of the European colonization, and this connection is somehow explored in the book by the fact that the Catholic characters inhabit in the United States. Over the twentieth century, the United States became the symbol of imperialism and capitalism by excellence, representing everything that was fought in the Cuban revolution. Celia and Felicia, supporters of the revolution, are not Catholics and live in Cuba, while “Lourdes and her father […] denounce the Communist threat to America” (171). Jorge, and especially Lourdes, incarnate the ideals of both European and American imperialisms: triumph of Christianity and of capitalism (or communism’s defeat). Lourdes is not only against communism, but she believes in the “American Dream”, “she envisioned a chain of Yankee Doodle bakeries stretching across America” (171), a dream which would be impossible under communist regime.

This connection between imperialism and Christianity is important to understand how a hybrid religion such as Santería can be linked to the characters that represent the fight against imperialism. Justin D. Edwards, in his book Postcolonial Literature (2008), affirms “hybridity has also been invoked as an expression of resistance to colonial discourse” (140), since it was a way for the slaves to overcome the prohibition of the practice of their religion. On one hand, Lourdes and Jorge, Catholics, embrace (to a different degree) the colonial, imperialist and capitalist discourse. On the other hand, Celia and Felicia, that practice the Santería to different extents, embrace the postcolonial and communist discourse (also to different extents).

Celia is an atheist but she is “wary of powers she [don’t] understand” (76), she is superstitious and she even calls a santera in a moment of desperation (159). Nonetheless, when Felicia is dying in the house on Palma Street, Celia destroys all the objects related to Santería and accuses it followers of “witch doctors” (190). This ambiguity can be explained by the fact that Celia “dabbles in santería’s harmless superstitions, but she cannot bring herself to trust the clandestine rites of African Magic” (90-91), perhaps as a reflex of the communist point of view on religion (“religion is the opium of the people”, Karl Marx). She discourages Felicia’s “devotion to the gods” because she “[reveres] el Líder and [wants] Felicia to give herself entirely to the revolution” (186).

Santería is mainly represented in the character of Felicia, who “refused to be confirmed at all” (77) because she couldn’t choose Sebastian as a confirmation name – the nuns preferred María, like Lourdes had chosen. Felicia is introduced to this syncretic religion by Herminia, her childhood friend whose father was a santero. In fact, Herminia is a central character in the discussion around hybridity and post colonialist discourse because, as Edwards states in Postcolonial Literature (2008), “new identities [hybrid identities], Gilroy asserts, arise out of black diasporas, and these hybridized cultures must be analysed in complex ways” (147). Herminia descends from slaves that were brought to America in the black diaspora, and she and her family are the ones that originally represent the religious hybridity “as an expression of resistance to colonial discourse” (Edwards 140). Nevertheless, Felicia expresses her “resistance to colonial discourse” by not being racist (García 184), by staying in Cuba instead of going to the United States, by joining the guerilla training (105) and by being initiated and becoming a santera.

Pilar’s character is the one that makes the connection between all of these members of the Del Pino family. At first she is Catholic, then at third grade she stops praying (60), eventually she stops to believe in God (175), like her grandmother, and in the end of the story she is identified as daughter of Changó (200). She starts in a religious school in the United States and she finishes taking nine baths with special oils and travelling to Cuba to see her grandmother and to try to find herself. Indeed, her hybrid character, that questions and contests authority (her mother, the nuns, God, politicians), is also a big part of the discourse against colonialism.

The Del Pino family represents two opposite points of view concerning religion and politics. On the one hand, Lourdes and Jorge, Catholics, live in the country that is emblem of imperialism and capitalism. And on the other hand, Celia, Felicia, Pilar and Herminia (even though she does not belong to the family) are not Christians, believe in a hybrid religion and live in Cuba, country that personifies communism in the figure of El Líder. The family becomes then the portrait of the dichotomy between metropolis and colony, capitalism and communism, authentic and hybrid, through the characters’ beliefs and actions.

 

Reference

GARCIA, Cristina. Dreaming in Cuban. New York: Ballantine Books, 1993

Secondary source

EDWARDS, Justin D.. “Hybridity”. Postcolonial Literature. New York: Palgrave Macmillan, 2008. 139-149

Losing Coherence: The Development of Celia’s Mental State Through her Letters

Selected passage: pp. 49-51, five letters – “April 11, 1935 […] December 11, 1936 […] stuffed with anchovies. Thank you. C.”

In Cristina García’s Dreaming in Cuban, the narrative is constructed through several points of view that shift from an omniscient third-person narrator to a first-person narrator, giving the voice to different characters. While the third generation of the Del Pino family is contemplated with a direct first-person narration (Pilar, Luz, Ivanito), the story of the two first generations is told in the third-person (Celia, Lourdes, Felicia). However, Celia’s letters to Gustavo are a form of first-person narration and they constitute an important mechanism, which allows the reader to fully understand central elements of the story. In the selected sequence of letters, the difference of tone and register, expressed through metaphors, vocabulary and textual coherence, reflects Celia’s feelings towards other characters and the alterations in her state of mind.

The letter of April 11, 1935 (p. 49), written by Celia during her honeymoon, starts with a list of mundane facts about the location and the weather, and changes into a poetic love letter, with metaphors concerning her relationships with Jorge and with Gustavo. Even though there is an abrupt change in the subject, from “It hasn’t rained a single day since we’ve been here” to “Jorge makes love to me as if he were afraid I might shatter” (p. 49), the textual coherence is still present due to the fact that both sentences correspond to the same general topic, the honeymoon (and love). The letter finishes like many of the letters, namely, with a love note such as “I am still yours, Celia”, or “I love you, Celia” (p. 50).

Such love note is not found in the end of the letter of January 11, 1936 (p. 50), the most succinct and objective letter among all the ones Celia wrote to Gustavo. The lack of adjective in the greeting and the lack of any kind of complement in the only sentence, “Gustavo, I am pregnant” (p. 50), can be seen as a reflex of Celia’s perspective towards her pregnancy. Concerning the greeting and the salutation, the absence of adjectives and of words that express emotion can be interpreted as a sign that Celia wants the focus to be on the message, on the main phrase, because that is what is important, urgent. On the other hand, in the main sentence, the absence of adjectives and details can be interpreted as a sign of absence of care and love (for the child). Indeed, as the following letter (August 11) reveals, Celia does not desire this child at all.

The general tone of disdain present in the letter of August 11, 1936 (p. 50), is expressed by means of a negative vocabulary related to the baby. The opening metaphor used to describe the fact that she is pregnant, “a fat wax grows inside me”, portrays the baby as an inanimate being and contrasts with the sentence in the next paragraph, “the baby lives in venom” (p. 50), in which the baby is portrayed as a creature that lives, therefore is alive. The disparity and lack of coherence found in these affirmations can also be observed throughout the letter, especially if compared with the letter from April 11 (p. 49). In this letter of April, there are no linking words between the sentences and the subject changes abruptly, but the sentences all fit in the same general theme and this gives coherence to the text. However, in the letter of August 11 (p. 50), the coherence is less evident, it is necessary to follow Celia’s thoughts to find the connection between the subjects. Twice, on the first and on the second paragraphs, the narration goes from one subject to another completely different, “it’s looting my veins […] from the heat” and “the baby lives on venom. Jorge has been in Oriente […]” (p. 50), announcing a change in Celia’s metal health and reasoning.

The extended metaphor present in the letter of September 11, 1936 (p. 50), starts with “the baby is porous” and evolves into the idea of porosity, of letting things through or absorbing them. The image of the porous baby consuming its own shadow, followed by its lack of shadow, can be associated with the figure of the devil or with the supernatural (in western culture), as it is the capacity of reading thoughts, what gives a tone of anguish and fear to the letter. The extended metaphor finishes with “she reads my thoughts, Gustavo. They are transparent”. The vocative “Gustavo” in the end of the sentence works as a way of calling for attention, maybe calling for help, and reinforces the feeling of concern and anxiety generated in Celia by the baby.

The letter of December 11, 1936 (p. 50-51), is the one that puts in evidence the gravity of Celia’s mental health. Through the use of the pronoun they – “they’ve hung gold stars in the hallways” (p. 50) – it is possible to assume that Celia is being taken care in some kind of sanatorium (as it becomes clear throughout the book). Furthermore, the letter starts with a description of the Christmas decoration in the hospital and it suddenly switches to a list of facts and events that do not have a real connection, or follow a real logical sequence. The letter presents then little coherence in both textual and phrasal levels: “they flay my skin and hang it to dry. I see it whipping on the line. The food is inedible” (p. 51). The lack of lexical and semantical coherence observed in these sentences is indicative of Celia’s mental state, that is the one of a person that is in an asylum.

The change in the style and tone of the letters, combined with the different enchainment of subjects and sentences, follow the development of the story and of Celia’s personal transformation: as her mental health declines, so does the coherence in her letters. These letters cover a critical moment in Celia’s life, that starts in her honeymoon and finishes with the birth of Lourdes and her confinement in the asylum, which means that all of her hopes to one day live with Gustavo – “I’ll sail to Spain, to Granada, to your kiss, Gustavo” (p. 50) – are over. Moreover, the letters are an important part of the story and of the plot, revealing the character through her own words and thoughts.

 

Reference:

GARCIA, Cristina. Dreaming in Cuban. New York: Ballantine Books, 1993